Acabou de escolher um tema excelente para desenvolver seu novo site ou, quem sabe, para dar uma tunada no seu empreendimento digital já existente? Maravilha! Aí você vai instalar tudo bonitinho e acaba se deparando com o painel de configuração do tema ou do plugin, botões e vários títulos no Front-end do seu site todo em inglês.
Ou até mesmo para o seu cliente, você escolheu temas e plugins com todo cuidado, teve atenção com cada detalhe dos requisitos necessários e quando você vai verificar o site tem um monte de palavras em inglês? Ninguém merece! Fique calmo, o CanalWP vai te ensinar como traduzir temas e plugins WordPress sem sair da sua dashboard e deixando seu website todo arrumadinho.
Traduzir Temas e Plugins WordPress direto da Dashboard
Loco Translate
O nome pode parecer engraçado, mas o Loco Translate é extremamente funcional e intuitivo quando o assunto é traduzir temas e plugins WordPress. Aquela coisa de “rodar o mundo” buscando por traduções acabou. Atualmente os melhores temas e plugins possuem conteúdos preparados para tradução ou já traduzidos, mas que muitas vezes não contém o português do Brasil.
Loco Translate é uma ferramenta utilizada por mais de 200 mil pessoas e que permite, dentro do seu próprio navegador, através da Dashboard de seu WordPress, criar inúmeras traduções para as mais diversas línguas. Tudo o que seu tema ou plugin precisa é fornecer um arquivo .PO e o Loco Translate te dá toda a interface necessária para traduções on-line.
Gerenciando Traduções
Para traduzir temas e plugins WordPress direto na dashboard de seu site, o Loco Translate oferece um sistema simples e bastante completo. Você será capaz de gerenciar traduções existentes e criar novas em poucos e simples passos.
Após a instalação e ativação do plugin Loco Translate em seu site WordPress, você deve acessar a área de utilização do plugin e você tem 2 opções: Ferramentas > Gerenciar traduções ou Tradução (Loco) > Gerenciar traduções. Ambos caminhos vão te levar para a mesma página.
Será nessa área que poderemos ter acesso, a qualquer momento, aos arquivos que cada plugin e tema disponibiliza para que a tradução dos mesmos seja possível. Logo, esses arquivos já vêm “de fábrica” no pacote de instalação de cada ferramenta.
Configurações
Ao entrar no menu do plugin Loco Translate nós temos 2 abas, a primeira é onde temos os pacotes de traduções divididas por Tema e Plugin. E a segunda é a de Configurações, da qual vamos falar agora.
O Loco Translate traz essa área de configuração apenas para dar maiores opções aos seus usuários. A verdade é que não precisaremos alterar em nada as configurações padrões trazidas pela ferramenta.
No entanto, é interessante saber que você pode escolher um compilador diferente daquele que o plugin já traz consigo de forma interna, pode escolher a quantidade das cópias de segurança e ainda ativar traduções para o core do WordPress – para esta última é preciso ter muita atenção e cuidado.
Pacotes de Tradução
O que nos interessa realmente aqui é a 1a aba de nome Pacotes – é ela que já vem previamente selecionada e carregada quando acessamos Traduções (Loco) > Gerenciar traduções.
Perceba que o plugin traz de forma extremamente clara e organizada os Temas e Plugins que você possui e também, dispostos em colunas os arquivos de tradução (.po), modelo (.pot) e as permissões de cada arquivo. Dá até para vermos a quantidade de traduções prontas que cada tema e plugin traz de forma nativa!
Traduzindo Tema ou Plugin para Português do Brasil
Como estou te indicando o Loco Translate como a ferramenta perfeita para tradução de temas e plugins WordPress diretamente via Dashboard, nada mais junto que te ensine o que é necessário para fazê-la na prática.
Escolha se você quer traduzir um tema ou plugin e qual deles será. Depois, clique em Novo idioma. Atenção: Cuidado para não acabar fazendo um trabalho desnecessário, como tentar traduzir um plugin ou child theme (tema filho) que já possuam tradução – para este último é muito comum que o tema pai já contenha seus conteúdos em diferentes línguas.
Após o clique em Novo idioma você vai encontrar essa nova tela:
Aqui a única opção em que precisaremos mexer é no select de idiomas. Escolha Portuguese (Brazil) e automaticamente o código de linguagem será atualizado.
Por padrão o radio button referente a localização de armazenamento dos arquivos de tradução já vem preenchido e é bom deixar como está. Apenas modifique o radio button se quiser alterar a localização padrão dos arquivos para o plugin, mas é bom testar para ver se funciona. Recomendo não modificar!
Minhas configurações ficaram assim:
Clique no botão Começar a traduzir.
Na próxima tela você vai se deparar com essa estrutura:
Algo deu errado! Os textos a serem traduzidos não apareceram? Não se preocupe, isso pode acontecer realmente. Caso os conteúdos do tema ou plugin não tenham sido carregados automaticamente, basta clicar no botão Sincronizar.
Pronto, todas as palavras, frases e textos necessários para a tradução serão exibidos.
Mão na massa!
Depois que já geramos um novo arquivo de tradução, em português do Brasil (pt_BR), nos resta apenas começar a passar as frases e palavras para a nossa língua nativa. Detalhe: você pode criar traduções para quantas línguas quiser, basta conhecê-las.
Clique linha por linha. Em Texto fonte você verá o conteúdo original como o plugin ou tema traz, em tradução Portuguese (Brazil) é onde você deve digitar o texto traduzido.
Logo no topo da área de tradução você pode acompanhar quantos termos existem e ainda a porcentagem de quanto o documento está traduzido.
Depois de adicionar todo o conteúdo relativo a língua portuguesa do Brasil, clique no botão Salvar.
Se você quiser guardar em sua máquina ou exportar o arquivo de tradução pt_BR que acaba de criar para algum outro site, basta após salvar, clicar para baixar os arquivos .po e .mo.
A Tradução que Você Busca não Aparece
Infelizmente, isso é normal. Alguns temas e plugins WordPress não foram desenvolvidos para tradução, por escolha do próprio desenvolvedor, ja que o WordPress disponibiliza a documentação necessária para Localização.
Mas não tem problema, você ainda pode realizar a tradução do conteúdo manualmente usando o Poedit.
Veja nosso artigo sobre Como Traduzir seu Tema ou Plugin Manualmente com o Poedit.
Conclusão
Obter um tema e plugins de qualidade e que realmente funcionam não é nenhum problema atualmente. O que pode ser trabalhoso e gerar dor de cabeça para alguns é a tradução destes para o Painel Administrativo e ainda mais importante, para o Front-end do site em si.
É por isso que aqui no CanalWP nós já te ensinamos Como Traduzir um Site em Vários Idiomas no WordPress. A grande diferença – e posso até dizer vantagem, do Loco Translate é que ele permite que você faça suas próprias traduções para temas e plugins diretamente na Dashboard. Não será necessário instalar qualquer programa, pois esse plugin fica no painel do seu site e você pode utilizá-lo sempre que for necessário. Traduzir temas e plugins WordPress nunca foi tão fácil e prático!
Se você gostou desse artigo considere compartilhar nas redes sociais. Siga-nos nas redes sociais para acompanhar mais artigos como esse. Se de alguma forma este artigo lhe foi útil deixa seu comentário abaixo para podermos saber a sua opinião.
Ferramentas WordPress Veja Mais Ferramentas
WordPress
Envira Gallery
Genesis FrameWork
Estou com problema de diferença entre dois .PO, o pt_PO e o pt_BR tem conteúdos diferentes, ao usar um deles, o que um traduziu, o outro não, dando aquela piada do cobertor curto, ou cabeça ou pé de fora. Tem como fundir ou importar as entradas de um para outro?
Olá Doutel,
Qual o plugin/tema que você está tentando traduzir?
É muito estranho que existam 2 arquivos .po com partes de traduções diferentes.
Você pode tentar fazer isso manualmente usando o programa poedit, veja esse artigo =>
https://www.canalwp.com/guia-do-iniciante/aprenda-como-traduzir-o-seu-tema-wordpress/
Uma dica é tentar entrar em contato com o autor do plugin/tema e questionar sobre as diferenças.
Abraço.
Muito obrigada!
Foi isso que resolveu meu problema, valeu!!
Muito bom o artigo, segui as orientações e rapidamente resolvi as demandas do tema que estavam em inglês para o português, muito obrigada por compartilhar seu conhecimento.
Artigo lindo que me ajudou demais. Muito obrigado!!!
Sensacional! Apesar de o plugin ter mudado um pouco nesses dois anos da publicação do artigo, ajudou muito e foi a melhor recomendação de plugin que já tive. Parabéns e obrigado!
Parabéns. Excelente post!!
Passei 1 dia inteiro tentando arrumar a tradução, tentando de todas as formas e o seu site foi o único que realmente resolveu.
Parabéns o artigo é muito útil, porém o plugin já possui uma interface diferente, acho que convém atualizar as imagens e alguns passos do artigo para ajudar mais pessoas.
Olá Patricia,
Obrigado por deixar seu comentário.
Estou trabalhando em um novo artigo para o plugin e deve ser atualizado em breve.
Agradeço por nos informar.
Abraço.
Ola Gabriel,
Assim que estiver disponível e puder me informar eu agradeço!
Olá, fiquei com a seguinte dúvida. Ok, você foi lá criou uma ou mais traduções para o seu template, plugins e etc.
Mas como dar ao cliente a opção de escolher qual idioma quer utilizar por favor?
Normalmente seria um seletor com as bandeirinhas.
Obrigado,
Gabriel
Olá Gabriel,
Nesse caso você tem que utilizar um plugin que ofereça tradução do seu conteúdo para os visitantes, esse tutorial aqui é para traduzir frases e palavras do seu tema e plugins.
Um dos melhores plugins para oferecer tradução no estilo bandeirinha e com uma boa gama de opções é o https://wpml.org/pt-br/.
Se você procura uma solução gratuita existem várias opções como esse https://wordpress.org/plugins/weglot/ e esse https://wordpress.org/plugins/my-wp-translate/.
Pode ver mais aqui => https://wordpress.org/plugins/search/translate/
Abraço.
Post excelente, me ajudou bastante. Isso estava me dando dor de cabeça e conseguir resolver tranquilamente.
Olá Pedro,
Ficamos muito felizes em ouvir isso.
Obrigado por compartilhar sua experiência conosco!
Abraço.
Boa tarde,
Alguém sabe dizer onde fica o ” Search… ” do combo da página inicial do blog e o ” All Categories ” do botão do combo da página inicial, no código para alterar manualmente ?
Obrigado
Boa noite Gabriel,
Utilizo o tema Porto, no front-end do site, página inicial, tem algumas palavras que apesar de já terem sido alteradas no Loco Translate, não estão sendo traduzida na página. Não está aceitando nenhuma tradução através do Loco Translate. Exemplo: Search / Search… / All Categories / View / Sort / entre outras.
Saberia me dizer o motivo ou em qual .PHP eu poderia altera-las manualmente.
Obrigado
Estamos no mesmo barco
Ola, bom dia
Você conseguiu traduzir esse tema?
O mais provável é que o tema não tenha suporte ao sistema de tradução do WordPress.
Como não tenho os arquivos do tema não consigo lhe dizer onde encontrar os arquivos corretos para modificar.
O ideal seria entrar em contato com os desenvolvedores do tema e perguntar se o tema tem suporte a tradução nas opções do próprio tema ou como vocês podem fazer para traduzi-lo.
Abraço.
Ola. Eu instalei o Flatsome com licença e trabalhando no filho como é indicado, instalei o loco translate para traduzir os plugins e já no primeiro Itau Shop Line fiz as recomendações para tradução para pt_BR, salvei mas não muda nada. Entrei no diretório no cpanel e continua tudo em Ingles as instruções. Sincronizei tambem e confirmou que havia criado arquivos .po, etc. Vejo lá no editor do loco translate e está a linha traduzida em portugues abaixo do ingles, mas não traduz nada no site. O que está errado ?
O tema que eu comprei tem só um arquivo .pot na pasta lang dele e não possui arquivos .po e .mo.
Quando eu uso o loco para traduzir e criar os arquivos .po e .mo, não adianta nada, o tema continua usando as palavras em inglês. Alguma idéia para resolver isso?
Este pluguin é show. Mas não consegui traduzir os Widgets:
LATEST PRODUCTS, BEST SELLING PRODUCTS, TOP RATING PRODUCTS, FEATURED PRODUCTS
Alguém sabe como resolver isto?
estou com a mesma dificuldade, vc achou a solução?
Ja traduzi quase tudo utlizando o loco translate e as ferramentas do proprio tema. Mas estes, ainda não, acredito que devera ser dentro do codigo html… vou entrar em contato com o pessoal que desenvolveram o tema. Da ultima vez eles me responderam no mesmo dia. Depois te falo se me mandarem algo.
Gostei e muito. Obrigado por compartilhar.
Olá Luiz,
Ficamos felizes de ouvir isso.
Obrigado por deixar seu comentário.
Abraço.
Boa noite
Eu segui os passos. O código aparece da seguinte forma:
#: ../framework/theme-metaboxes/post-metabox.php:219
msgid “Click Here to Add Images”
msgstr “Clique aqui para adicionar imagens”
Apesar da mudança, os botões continuam em inglês. Eu preciso fazer alguma coisa antes para que ele reconheça a mudança?
Obrigado.
Uma dúvida, se eu gerei o arquivo pt_BR.po tudo conforme explicado, porém eu não escrevi as traduções 100% ainda. Isso me impede de utilizar o arquivo? Eu só consigo realmente coloca-lo p/ funcionar após 100% de tradução?
Olá Rafael,
Pode utilizar o arquivo sem problema.
As partes que não estão traduzidas vão utilizar o padrão do tema/wp.
Abraço.
Bravo.
Só queria agradecer, pois fazia quase um ano que eu tentava traduzir algumas palavras e frases da loja e do gerenciamento de contas para o cliente e não conseguia. Gracias!
Obrigado Nathan,
Fico muito feliz que tenha lhe ajudado!
Abraço.
Se você criar um tema filho e adicionar o diretório onde se encontra os arquivos do plugin que você modificou, por exemplo /yoast-seo/assets/arquivo-modificado.php esse problema seria resolvido e vc não perderia as modificações.
Mas lembre-se de adicionar as pastas correspondentes até o arquivo do plugin que você editou, como informado acima.
/nome-do-plugin/pasta-ate-o-arquivo/arquivo-modificado.php
Abraço.
Olá Carlos,
As vezes o plugin que você utiliza não tem o suporte padrão necessário para a tradução.
Nesses casos é necessário editar os arquivos do plugin individualmente. (o que não é nada recomendado)
Você pode tentar entrar em contato com o autor do plugin pelo forum de suporte e perguntar se existe suporte a tradução.
Abraço.
Obrigado Gabriel. Eu traduzi tudo direto pelo código PHP. Será que quando houver atualização eu vou perder as traduções?
Olá Carlos,
Infelizmente, vai sim. Recomendo que faça uma copia do arquivo para que você possa ficar atualizando ele quando o plugin for atualizado.
Você já verificou se o plugin não tem uma arquivo de languages ou lang dentro dos arquivos?
Abraço.
Abraço.
Os plugins não vi ainda. Estou focado no tema.
Mas sobre perder a tradução. Se eu subir o arquivo com a tradução e alguma atualização estiver naquele arquivo eu tbm perco a atualização. Complicado isso. Entendi corretamente?
Carlos,
Se houver uma atualização no plugin, você já perde tudo. Já que ele vai enviar todos os arquivos do plugin novamente, incluindo arquivos que não sofreram atualização pelo autor do plugin.
Abraço.
Olá. Muito bem escrito o post. Parabéns. Tenho uma dúvida. O que acontece se o tema ou plugin traduzidos pelo Loco forem atualizados? Obrigado.
As traduções continuam valendo. E se novas palavras forem adicionadas com a atualização o plugin detecta e adiciona no arquivo.
Abraço.
Obrigado pela resposta Gabriel. Grande abraço!
Olá Sendy tudo bem?
Eu tenho um tema em que a tradução dele não está completa e ele tem um arquivo po externo, qual o melhor plugin para importar esse arquivo para o WP?
Olá Samuel,
Obrigado por deixar seu comentário.
Provavelmente você já resolveu isso, mas você pode utilizar FTP para subir o arquivo para a pasta desejada em seu servidor.
Se ainda estiver com o problema, é só me retornar.
Abraço.
Obrigado Sendy, dei uma pesquisada e cheguei no seu post que me poupou horas e horas de trabalho, o Loco Translate é realmente muito bom e simples de mexer.
Ótima matéria Sendy. O Loco é um dos plugins que utilizo e ensino em um dos meus cursos de WordPress. http://www.wpnapratica.com.br. Parabéns pelo artigo. Compartilhando nos meus grupos aqui. Abraços e sucesso.